VYJÁDŘENÍ ČESKÉHO „UŽ (NE), JEŠTĚ (NE)“ UŽ (NE) ALREADY pro zdůraznění završení dokončení děje But we have already done it. (Ale už jsme to udělali.) YET v otázce, na kterou neznáme odpověď (stojí vždy na konci) Is he back yet? (Je už spátky?) Have you done it yet? (Už jste to udělali?) NOT ANY MORE v záporných větách jako ekvivalent českého UŽ NE (any more stojí vždy na konci věty) It isn’t for sale any more. (Už to není na prodej.) Nobody goes there any more. (Nikdo tam už nechodí.) I don’t love you any more. (Už tě nemám ráda.) Předpřítomný čas pro vyjádření délky trvání (FOR) I have been learning English for three years. (Angličtinu se učím už tři roky.) JEŠTĚ (NE) STILL přetrvávající situace Is the shop still there? (Je tam ještě ten obchod?) I still don’t know who lives there. (Pořád ještě nevím, kdo tam bydlí.) NOT YET situace, která ještě nenastala I haven’t bought it yet. (Ještě jsem to nekoupil.) EVEN s 2. stupněm přídavného jména nebo příslovce, před MORE/LESS/FEWER ve spojení s podstatným jménem even quieter (ještě tišší) even more interesting (ještě zajímavější) even more free time (ještě více volného času) even less money (ještě méně peněz) MORE ANOTHER OTHER ve smyslu DALŠÍ před podstatným jménem, často s číslovkou Can I have more cake? (Mohu si ještě dát koláč?) Shall we have another cup of coffee? (Dáme si ještě jednu kávu?) Do you speak any other languages? (Umíte ještě nějaké cizí řeči?) two more chairs (ještě dvě další židle) ELSE ve spojení s WHAT, WHERE, WHO a složeninami se SOME a ANY What else do we have to do? (Co ještě musíme udělat?) Anything else? (Ještě něco?) Already v otázce vyjadřuje překvapení. Chceme-li pocit překvapení zdůraznit, dáme already na konec věty. • Is she back yet? (Už je zpátky? – vůbec neznáme odpověď) • Is she already back? (To už je zpátky? – víme, že ano, překvapeně ověřujeme skutečnost) • What? Do you mean she’s back already? (Cože? To chceš říct, že už je zpátky?)