PŘEDLOŽKY MÍSTA A SMĚRU PŘEDLOŽKY S ÚDAJI MÍSTA AT AT (přesněji určené menší místo) at the table at the corner at the window at the seaside (u moře) at Senohraby at Victoria Station stop at Leeds = at the station in Leeds) open the book at page 30 AT (v přeneseném významu a funkčně) at home at sea at school (při vyučování) at college (na univerzitě) at dinner at the beginning at the end at work at church (při bohoslužbách) at the airport IN IN (uvnitř) in the house in the garage in the office in the back of the car (vzadu v autě) in the picture IN (větší místo, město) in London in the country (na venkově) in the world in the South (of Bohemia) in the Pacific Ocean In Asia in the garden in the sky (na nebi) in a street (na ulici) IN (v přeneseném významu) in the newspaper in bed in hospital in prison in French (francouzsky) in practise in a nice hat in use (v používání) in ink (inkoustem) in pencil (tužkou) in a hurry in fact (ve skutečnosti) in jeans in a gold necklace (se zlatým náhrdelníkem) IN (s názvy světových stran) in the east in the west in the south in the north ON ON (na ploše) on the floor on the table on the first floor (v prvním poschodí) on the road on his face (na jeho tváři) on the map on the river on the wall on page fifteen ON (v přeneseném významu) on foot (pěšky) on a bus, on a train (ve vlaku, v autobusu – není-li zdůrazněno, že je to uvnitř) on the side on the one hand (na jedné straně) on the list, on the register (na seznamu) on the phone (na telefonu, u telef.) on holiday on a farm on TV, on the radio go on a journey, on a trip on application (na požádání) on duty (ve službě) on the committee (ve výboru) on business (služebně) on tour (na zájezdě) on purpose (úmyslně) on the whole (celkem) on an average (v průměru) BY BY (blízko, poblíž) by the window by my side by the fireplace by the sea go by the house (jít kolem) BESIDE BESIDE (vedle, po čí straně) beside me beside the river beside himself with anger (přeneseně – zlostí bez sebe) BESIDES BESIDES (kromě) besides John, besides me IN FRONT OF IN FRONT OF (před, frontálně – pouze místní význam) in front of the children (před dětmi, v jejich přítomnosti) in front of you in front of the car dial 01 in front of your number in front of the car BEHIND BEHIND (za) behind you behind the house behind schedule (pozdě) the man behind that scheme BEFORE BEFORE (před – v pořadí, opak k after) before me in the queue the title before the name BEFORE (před – tváří v tvář) before the class before the court (před soudem) the task before us He puts his work before everything. UNDER UNDER (pod – vertikálně) under my feet under the table UNDER (pod – v přeneseném významu) under age (nezletilý) under pressure (pod tlakem) under five pounds under 10 degrees the staff working under him fields under wheat under construction / repair under these conditions under a different name under the impression under Queen Victoria (za vlády Viktorie) BELOW BELOW (pod – níže) BELOW (v přeneseném významu) below this line below us the place below that shelf below zero below a hundred below his dignity (pod jeho důstojnost) OVER OVER (nad – vertikálně) over the bath (nad vanou) over the table over my head (nad hlavou) OVER (nad – pohyb) over the house run over thegrass a bridge over the river OVER (v přeneseném významu) control over something over a thousand over the street (na druhé straně ulice) over the phone (telefonem, po telefonu) ABOVE ABOVE (nad – výše než) above the sea above the water above the house above the mountains ABOVE (v přeneseném významu) above criticism above twenty pence above 200 people ACROSS ACROSS (přes – z jedné strany na druhou; na druhé straně – pouze kolmý směr, kterým je překážka „překonána“) across the field across the street across the bridge walk across the road swim across the river a bridge across the river OVER OVER (přes – na druhou stranu, na druhé straně – samotný fakt překonání nějaké plochy.) over the wall jump over the stream climb over the fence escape over the frontier BEYOND BEYOND (dále – za) beyond the church beyond the village beyond the river BEYOND (v přeneseném významu) beyond my ability beyond recognition (k nepoznání) beyond midnight PAST PAST (místně – kolem, okolo, časově – nad, po) walk past the house He hurried past me. PAST (v přeneseném významu) past control past comprehension (nepochopitelný) past danger a man past seventy ROUND, ABOUT, AROUND (velmi často plně zaměnitelné) ABOUT, ROUND, AROUND (pohyb různými směry nebo neurčitá poloha) run (a)round/about the playground pieces of paper scattered (a)round/about the room travel (a)round/about the world I saw him (a)round/about the place this morning. somewhere (a)round/about here ROUND (zdůraznění dynamiky pohybu) show sb. round the town look round the shop ROUND, AROUND (kruhový pohyb nebo postavení) a scarf (a)round the neck sit (a)round the table go (a)round the corner The Earth moves (a)round the Sun. (A)ROUND/ABOUT (přibližné časové a číselné údaje) (a)round/about Christmas (a)round/about 7 a. m. around/about 7,000 around/about the turn of the century ABOUT (při sobě, u sebe) I have no money about me. There’ something about him I don’t understand. ALONG ALONG (podél; u; o ulici apod.) along the wall along the street Come along with me. THROUGH THROUGH (skrz) through the town through an interpreter (pomocí tlumočníka) through the forest through the canal through my fault (mojí vinou) THROUGHOUT THROUGHOUT (všude v; časově - po dobu) throughout the country throughout the week BETWEEN BETWEEN (mezi – dvěma nebo všemi navzájem jako jednotlivci) between you and me between the door and the window The CR lies between Germany, Austria, Poland and Slovakia. AMONG AMONG (mezi, uprostřed – mnoha, skupiny, množiny – následuje podstatné jméno v množném čísle) among those people one among many among my books PŘEDLOŽKY OZNAČUJÍCÍ SMĚR FOR FOR (se slovesy, která vyjadřují začátek pohybu) leave for London train for Paris bound for the Baltic (mít namířeno...) sail for the U.S.A. make for the door (namířit si to ke dveřím) AGAINST AGAINST (proti) throw the ball against the wall stand umbrella against the door knock one’s head against the wall lean against the door (opřít se o ...) The rain was beating against the windows. AGAINST (v přeneseném významu) against her will against his wishes against the plan AT AT (ve spojení se slovesy) look at smile at point at (ukázat na) shoot at (střílet na) aim at (mířit na) laugh at (smát se komu) throw st. at sb. get at (dosáhnout na) strike at (udeřit na) rush at charge at (zaútočit na) TOWARDS TOWARDS (směr k, ke) walk towards the sea point towards (ukazovat k) steps towards disarmament TOWARDS (v přeneseném významu) towards the evening towards the children (ve vztahu k dětem) save money towards the old age (pro stáří) towards midday towards the costs (ke krytí nákladů) TO TO (místo určení) to the hairdresser’s to London to a lecture to the left (doleva) to the table with his face to the engine to the north (na sever) TO (v přeneseném významu) to hospital to school to prison to bed to the last penny to come to en end a solution to the problem a key to that door to my surprise to no purpose (bezúčelně) to class (do školy) to work to my taste (podle mé chuti) FROM FROM (z – východisko) from Scotland from the house a letter from a friend FROM (s materiálem vstupujícím do výroby) made from fruit FROM (v přeneseném významu) from hunger (z hladu) save from (zachránit před) suffer from (mít nemoc, trpět čím) differ from expect st. from sb from experience (ze zkušenosti) prevent from protect from stay away from school (nejít do školy) OF OF (z – východisko) Mr Brown of Great Britain Of German origin south of London north of Leeds OF (označuje kvalitu vyrobeného zboží nebo výrobku) house of stone made of sweater of wool built of OF (v přeneseném významu) expect too much of sb. get rid of st. (zbavit se čeho) It is kind of you. a man of ability ask of sb. (požadovat na kom) die of (zemřít na .. nemoc) It is typical of you. a girl of sixteen a woman of no importance OFF OFF (pryč – s povrchu; dolů) fall off the ladder (se žebříku) get oof the bus, the tram ... jump off the wall take st. off the table The rain ran off the roof. come off (spadnout) OFF (v nevelké vzdálenosti od) off the coast of France a street off the Strand off the island of Mallorca a house off the main road OFF (v přeneseném významu) off duty (mimo službu) a day off (= off duty) off his head (poblázněný) 10 per cent off the price off colour (indisponovaný) OUT OF OUT OF (ven (venku) z, ze, zevnitř) out of water (ven(ku z vody) out of the house (z domu) out of the town (z města) out of town (mimo město) out of the tram (z tramvaje) out of bed (z postele) OUT OF (v přeneseném významu) out of work (nezaměstnaný) out of stock (ne na skladě) two out of ten (dva z deseti) out of petrol (nemít už benzín) chat sb. of his money (vylákat na někom peníze)