PŘEDLOŽKY MÍSTA A SMĚRU
PŘEDLOŽKY S ÚDAJI MÍSTA
AT
AT (přesněji určené menší místo)
at the table
at the corner
at the window
at the seaside (u moře)
at Senohraby
at Victoria Station
stop at Leeds = at the station in
Leeds)
open the book at page 30
AT (v přeneseném významu a funkčně)
at home
at sea
at school (při vyučování)
at college (na univerzitě)
at dinner
at the beginning
at the end
at work
at church (při bohoslužbách)
at the airport
IN
IN (uvnitř)
in the house
in the garage
in the office
in the back of the car (vzadu v autě)
in the picture
IN (větší místo, město)
in London
in the country (na venkově)
in the world
in the South (of Bohemia)
in the Pacific Ocean
In Asia
in the garden
in the sky (na nebi)
in a street (na ulici)
IN (v přeneseném významu)
in the newspaper
in bed
in hospital
in prison
in French (francouzsky)
in practise
in a nice hat
in use (v používání)
in ink (inkoustem)
in pencil (tužkou)
in a hurry
in fact (ve skutečnosti)
in jeans
in a gold necklace (se zlatým
náhrdelníkem)
IN (s názvy světových stran)
in the east
in the west
in the south
in the north
ON
ON (na ploše)
on the floor
on the table
on the first floor (v prvním poschodí)
on the road
on his face (na jeho tváři)
on the map
on the river
on the wall
on page fifteen
ON (v přeneseném významu)
on foot (pěšky)
on a bus, on a train (ve vlaku,
v autobusu – není-li zdůrazněno, že
je to uvnitř)
on the side
on the one hand (na jedné straně)
on the list, on the register (na
seznamu)
on the phone (na telefonu, u telef.)
on holiday
on a farm
on TV, on the radio
go on a journey, on a trip
on application (na požádání)
on duty (ve službě)
on the committee (ve výboru)
on business (služebně)
on tour (na zájezdě)
on purpose (úmyslně)
on the whole (celkem)
on an average (v průměru)
BY
BY (blízko, poblíž)
by the window
by my side
by the fireplace
by the sea
go by the house (jít kolem)
BESIDE
BESIDE (vedle, po čí straně)
beside me
beside the river
beside himself with anger
(přeneseně – zlostí bez sebe)
BESIDES
BESIDES (kromě) besides John, besides me
IN FRONT OF
IN FRONT OF (před, frontálně – pouze místní význam)
in front of the children (před dětmi,
v jejich přítomnosti)
in front of you
in front of the car
dial 01 in front of your number
in front of the car
BEHIND
BEHIND (za)
behind you
behind the house
behind schedule (pozdě)
the man behind that scheme
BEFORE
BEFORE (před – v pořadí, opak k after)
before me in the queue the title before the name
BEFORE (před – tváří v tvář)
before the class
before the court (před soudem)
the task before us
He puts his work before everything.
UNDER
UNDER (pod – vertikálně)
under my feet under the table
UNDER (pod – v přeneseném významu)
under age (nezletilý)
under pressure (pod tlakem)
under five pounds
under 10 degrees
the staff working under him
fields under wheat
under construction / repair
under these conditions
under a different name
under the impression
under Queen Victoria (za vlády
Viktorie)
BELOW
BELOW (pod – níže)
BELOW (v přeneseném významu)
below this line
below us
the place below that shelf
below zero
below a hundred
below his dignity (pod jeho
důstojnost)
OVER
OVER (nad – vertikálně)
over the bath (nad vanou)
over the table
over my head (nad hlavou)
OVER (nad – pohyb)
over the house
run over thegrass
a bridge over the river
OVER (v přeneseném významu)
control over something
over a thousand
over the street (na druhé straně
ulice)
over the phone (telefonem, po
telefonu)
ABOVE
ABOVE (nad – výše než)
above the sea
above the water
above the house
above the mountains
ABOVE (v přeneseném významu)
above criticism
above twenty pence
above 200 people
ACROSS
ACROSS (přes – z jedné strany na druhou; na druhé straně – pouze
kolmý směr, kterým je překážka „překonána“)
across the field
across the street
across the bridge
walk across the road
swim across the river
a bridge across the river
OVER
OVER (přes – na druhou stranu, na druhé straně – samotný fakt
překonání nějaké plochy.)
over the wall
jump over the stream
climb over the fence
escape over the frontier
BEYOND
BEYOND (dále – za)
beyond the church
beyond the village
beyond the river
BEYOND (v přeneseném významu)
beyond my ability
beyond recognition (k nepoznání)
beyond midnight
PAST
PAST (místně – kolem, okolo, časově – nad, po)
walk past the house He hurried past me.
PAST (v přeneseném významu)
past control
past comprehension
(nepochopitelný)
past danger
a man past seventy
ROUND, ABOUT, AROUND (velmi často plně zaměnitelné)
ABOUT, ROUND, AROUND (pohyb různými směry nebo neurčitá
poloha)
run (a)round/about the playground
pieces of paper scattered
(a)round/about the room
travel (a)round/about the world
I saw him (a)round/about the place
this morning.
somewhere (a)round/about here
ROUND (zdůraznění dynamiky pohybu)
show sb. round the town look round the shop
ROUND, AROUND (kruhový pohyb nebo postavení)
a scarf (a)round the neck
sit (a)round the table
go (a)round the corner
The Earth moves (a)round the Sun.
(A)ROUND/ABOUT (přibližné časové a číselné údaje)
(a)round/about Christmas
(a)round/about 7 a. m.
around/about 7,000
around/about the turn of the century
ABOUT (při sobě, u sebe)
I have no money about me.
There’ something about him I don’t
understand.
ALONG
ALONG (podél; u; o ulici apod.)
along the wall
along the street
Come along with me.
THROUGH
THROUGH (skrz)
through the town
through an interpreter (pomocí
tlumočníka)
through the forest
through the canal
through my fault (mojí vinou)
THROUGHOUT
THROUGHOUT (všude v; časově - po dobu)
throughout the country throughout the week
BETWEEN
BETWEEN (mezi – dvěma nebo všemi navzájem jako jednotlivci)
between you and me
between the door and the window
The CR lies between Germany,
Austria, Poland and Slovakia.
AMONG
AMONG (mezi, uprostřed – mnoha, skupiny, množiny – následuje
podstatné jméno v množném čísle)
among those people
one among many
among my books
PŘEDLOŽKY OZNAČUJÍCÍ SMĚR
FOR
FOR (se slovesy, která vyjadřují začátek pohybu)
leave for London
train for Paris
bound for the Baltic (mít namířeno...)
sail for the U.S.A.
make for the door (namířit si to ke
dveřím)
AGAINST
AGAINST (proti)
throw the ball against the wall
stand umbrella against the door
knock one’s head against the wall
lean against the door (opřít se o ...)
The rain was beating against the
windows.
AGAINST (v přeneseném významu)
against her will
against his wishes
against the plan
AT
AT (ve spojení se slovesy)
look at
smile at
point at (ukázat na)
shoot at (střílet na)
aim at (mířit na)
laugh at (smát se komu)
throw st. at sb.
get at (dosáhnout na)
strike at (udeřit na)
rush at
charge at (zaútočit na)
TOWARDS
TOWARDS (směr k, ke)
walk towards the sea
point towards (ukazovat k)
steps towards disarmament
TOWARDS (v přeneseném významu)
towards the evening
towards the children (ve vztahu
k dětem)
save money towards the old age (pro
stáří)
towards midday
towards the costs (ke krytí nákladů)
TO
TO (místo určení)
to the hairdresser’s
to London
to a lecture
to the left (doleva)
to the table
with his face to the engine
to the north (na sever)
TO (v přeneseném významu)
to hospital
to school
to prison
to bed
to the last penny
to come to en end
a solution to the problem
a key to that door
to my surprise
to no purpose (bezúčelně)
to class (do školy)
to work
to my taste (podle mé chuti)
FROM
FROM (z – východisko)
from Scotland
from the house
a letter from a friend
FROM (s materiálem vstupujícím do výroby)
made from fruit
FROM (v přeneseném významu)
from hunger (z hladu)
save from (zachránit před)
suffer from (mít nemoc, trpět čím)
differ from
expect st. from sb
from experience (ze zkušenosti)
prevent from
protect from
stay away from school (nejít do
školy)
OF
OF (z – východisko)
Mr Brown of Great Britain
Of German origin
south of London
north of Leeds
OF (označuje kvalitu vyrobeného zboží nebo výrobku)
house of stone
made of
sweater of wool
built of
OF (v přeneseném významu)
expect too much of sb.
get rid of st. (zbavit se čeho)
It is kind of you.
a man of ability
ask of sb. (požadovat na kom)
die of (zemřít na .. nemoc)
It is typical of you.
a girl of sixteen
a woman of no importance
OFF
OFF (pryč – s povrchu; dolů)
fall off the ladder (se žebříku)
get oof the bus, the tram ...
jump off the wall
take st. off the table
The rain ran off the roof.
come off (spadnout)
OFF (v nevelké vzdálenosti od)
off the coast of France
a street off the Strand
off the island of Mallorca
a house off the main road
OFF (v přeneseném významu)
off duty (mimo službu)
a day off (= off duty)
off his head (poblázněný)
10 per cent off the price
off colour (indisponovaný)
OUT OF
OUT OF (ven (venku) z, ze, zevnitř)
out of water (ven(ku z vody)
out of the house (z domu)
out of the town (z města)
out of town (mimo město)
out of the tram (z tramvaje)
out of bed (z postele)
OUT OF (v přeneseném významu)
out of work (nezaměstnaný)
out of stock (ne na skladě)
two out of ten (dva z deseti)
out of petrol (nemít už benzín)
chat sb. of his money (vylákat na
někom peníze)