Německý jazyk

12.6 Messen und Blut abnehmen

12.6 Messen und Blut abnehmen
 
 
1)
Sr.: Guten Morgen, Herr Maier. Ich werde Ihnen jetzt Blut abnehmen, machen Sie bitte einen Arm frei.
Pat.: Welchen Arm?
Sr.: Das ist egal … So, das war es.
Pat.: Wann gibt es die Ergebnisse?
Sr.: Schon heute, fragen Sie später am Tag, die Schwester wird es Ihnen sagen. Jetzt werde ich Ihnen jetzt im Ohr Temperatur messen.
Pat.: Ja. Habe ich Fieber?
Sr.: Nein, Sie haben 368(sechsunddreißig acht), das ist in Ordnung. Und jetzt messe ich Ihren Blutdruck. Machen Sie bitte den linken Arm frei. … Der Blutdruck ist 190/110 (hundertneunzig zu hundertzehn). Das ist etwas zu hoch. Ich werde gleich den Arzt informieren und fragen, ob ich Ihnen etwas dagegen geben soll. Und jetzt fühle ich noch den Puls.  … Der Puls ist 72. Hatten Sie heute schon Verdauung?
Pat.: Nein, ich war noch nicht auf der Toilette. Wie war mein Blutzucker heute Morgen?
Sr.: Moment, ich schaue nach … Der war 100, das ist in Ordnung.
Pat.: Na, wenigstens das. Danke.
 
2)
MTA-L: Labor, Kunz, guten Tag.
Sr.: Guten Tag, Frau Kunz. Hier ist Innere, Schwester Stephanie. Ich brauche bitte die Laborwerte von Herrn Maier. Das Blut ist heute abgenommen worden.
MTA-L.: Ja, die Ergebnisse liegen schon vor. Soll ich sie Ihnen durchgeben?
Sr.: Wenn Sie so nett wären.
MTA-L.: Also, Herr Maier Joseph.
Sr.: Ja, richtig.
MTA-L.: Also die Elektrolyte – das Kalium ist 4,8 (vier Komma acht), das Calcium 2,1 (zwei Komma eins) und das Natrium 132.
Sr.: Ich schreibe es auf: Kalium 4,8, Calcium 2,1 und Natrium 131.
MTA-L.: Nein, Natrium 132.
Sr.: Natrium 132. Und die anderen Werte?
MTA-L.: Der Hb ist 16,0 (sechzehn Komma Null) und der Hk 38.
Sr.: Hb 16,0, Hk 38.
MTA-L.: Thrombos 310.000 und Leukos 19.000.
Sr.: Thrombos 310.000, Leukos 19.000.
MTA-L.: Der BZ war 69.
Sr.: BZ 69. Danke. Wiederhören, Frau Kunz.
MTA-L.: Auf Wiederhören.
 

Übersetzung

Měření a odběry krve
1)
S.: Dobré jitro, pane Maiere, vezmu vám teď krev, vyhrňte si prosím rukáv.
P.: Kterou ruku?
S.: To je jedno ... tak, hotovo.
P.: Kdy budou výsledky?
S.: Už dneska, zeptejte se později během dne, sestra vám to řekne. Teď vám ještě změřím teplotu v uchu.
P.: Ano. Mám horečku?
S.: Ne, máte 36,8, to je v pořádku. A teď vám změřím tlak. Vyhrňte si prosím levý rukáv ... Tlak je 190/110. To je trochu vysoké. Budu hned informovat lékaře a zeptámse, zda vám mám na to něco dát. A teď vám ještě změřím puls. … Puls je 72. Měl jste dnes již stolici?
P.: Ne, ještě jsem nebyl na WC. Jaký jsem měl dnes ráno krevní cukr?
S.: Moment, podívám se … to bylo 100, to je v pořádku.
P.: No, aspoň něco. Děkuji.
 
2)
LA: Laboratoř, Kunzová, dobrý den.
S.: Dobrý den, paní Kunzová, tady je interna, sestra Stephanie. Potřebovala bych výsledky pana Maiera. Krev se odebírala dneska.
LA: Ano, výsledky už jsou tady. Mám vám je říct (po telefonu)?
S.: Kdybyste byla tak hodná.
LA: Takže pan Maier Joseph.
S.: Ano, správně.
LA: Takže elektrolyty – kalium je 4,8, kalcium 2,1 a natrium 132.
S.: Píšu si: kalium 4,8, kalcium 2,1 a natrium 131.
LA: Ne, natrium 132.
S.: Natrium 132. A ostatní hodnoty?
LA: Hb je 16,0 a Hk 38.
S.: Hb 16,0, Hk 38.
LA: Trombocyty 310.000, leukocyty 19.000.
S.: Trombocyty 310.000, leukocyty 19.000.
LA: Krevní cukr byl 69.
S.: Krevní cukr 69. Děkuji. Naslyšenou, paní Kunzová.
LA: Naslyšenou.
 

Was kann man noch gebrauchen?

Man verwendet beim Sprechen folgende Abkürzungen:
BZ – Blutzucker
Hb – Hämoglobin
Hk/Hkt – Hämatokrit
Thrombos [výslovnost: trombos]– Thrombozyten [výslovnost: trombocüten; „y“ v cizích slovech se vyslovuje jako „ü“]
Leukos [výslovnost: lojkos]– Leukozyten [výslovnost: lojkocüten]